發(fā)布時(shí)間: 2016年06月07日
每日一句是
Be master of your petty annoyances and conserve your energies for the big, worthwhile things.
It isn't the mountain ahead that wears you out, it's the grain of sand in your shoes.
- Robert Service
掌控小煩惱,保存你的能量都用來處理大麻煩,或者更有意義的事。
讓你筋疲力盡的往往不是眼前的高山,而是你鞋里的沙粒。
Notes:
1.master
n. 碩士;主人(尤指男性);大師;男教師
vt. 精通,熟練;作為主人,做…的主人;征服;使干燥(染過的物品)
adj. 主要的;主人的;精通的,優(yōu)秀的;原版的
常見搭配:
be master in one's own house
自己當(dāng)家作主
be master of
掌握, 控制
be master of one's time
能自由支配自己的時(shí)間; 能做自己要做的事情
be master of oneself
能控制自己的感情
be one's own master
獨(dú)立自主, 不受別人控制
form master
(英國(guó)中學(xué)中負(fù)責(zé)各年級(jí)教學(xué)的)年級(jí)主任
Like master, like man. (=Such master, such man.)
[諺]有其主必有其仆。
make oneself master of
精通; 能運(yùn)用自如
play the master
主持 一切
serve two masters
侍奉二主; 不忠; 在兩項(xiàng)相反的原則間徘徊
2.annoyance
n. 惱怒,煩惱;使人煩惱的事,令人討厭的人或事
常見搭配:
put sb. to annoyance
使(某人)煩惱, 為難, 麻煩
to one's annoyance
使人為難的是..., 使人煩惱的是...