西班牙語(yǔ)不規(guī)則動(dòng)詞salir
今天小編給大家?guī)?lái)了西班牙語(yǔ)不規(guī)則動(dòng)詞salir的語(yǔ)法,希望同學(xué)們可以花上一些時(shí)間來(lái)掌握這個(gè)西班牙語(yǔ)的語(yǔ)法哦。
Salgo1 de2 viaje a Europa ma ana. … 我明天起程去歐洲旅行。
不規(guī)則動(dòng)詞“salir”。
1 基本句型:
Queremos salir a pasea*.[*m.]
(我們?cè)敢獬鋈ド⒉健?
Mi mamá pone* la mesa.
(我的母親準(zhǔn)備飯桌。 )
Ella pone sus cosas en el escritorio.
(她把自己一些東西擺放在寫字臺(tái)上。)
注 : *poner[vt.](放、布置、下[蛋]、穿、[太陽(yáng)]沉落)陳述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱。
2 語(yǔ)法分析:
○1標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“salir”(出去、出來(lái)、出現(xiàn)、長(zhǎng)出、出版)的陳述式現(xiàn)在時(shí)**人稱單數(shù)形。只有**人稱不規(guī)則。
ê“salir” 陳述式現(xiàn)在時(shí)變位
“salir” ~ salgo、sales、sale、salimos、salís、salen.
如:El sol sale por el Este.
(太陽(yáng)從東方升起。)
A qué hora sale el avión.
(飛機(jī)幾點(diǎn)鐘出發(fā)?)
與“salir”相同變化的動(dòng)詞還有;
valer(值得) poner(放、布置)
satisfacer(滿足、使?jié)M意) suponer(假定、設(shè)想、猜測(cè)、想象)
disponer(準(zhǔn)備) oponer(反對(duì)、駁斥)
如: Cuánto valen estos zapatos ?
(這皮鞋多少錢?)
Yo no me opongo* a ir a Madrid.
(我不反去馬德里[去馬德里我沒有意見]。)
Yo no supongo nada.
(我沒有什么想法。)
注 :*否定詞“no”放在動(dòng)詞前面,并否定對(duì)后面的行為《對(duì)格代詞“me” 變位動(dòng)詞“opngo”(對(duì)我講是反對(duì)的)》。
○2標(biāo)注[2]為前置詞。
前置詞“de”的用法;
ê表示所有、歸屬-
如:Esto es la maleta de María.(這是瑪麗雅的皮包。)
表示出身、場(chǎng)所-
如: De donde es Ud.?(您是哪里的人)
Soy de Chino.(我是中國(guó)人。)
ì“de 原形動(dòng)詞”=如---,就---
如:De no ser tan caro el coche lo compraría.(如汽車沒有那樣貴,將要買。)
1短語(yǔ):
de vez en cuando(時(shí)常) de repente(突然) de camino(中途)
de buena gana(盡量) de veras(真的) de balde(免費(fèi))
希望今天的西班牙語(yǔ)語(yǔ)法能幫助到同學(xué)們哦,祝愿大家能順利**考試!
小編推薦:南京哪里的西班牙語(yǔ)比較好
杭州培訓(xùn)網(wǎng)溫馨提醒您更多西班牙語(yǔ)信息登錄教育聯(lián)展網(wǎng)