蘇州德語(yǔ)培訓(xùn)哪家好?_蘇州德語(yǔ)培訓(xùn)班
來(lái)源:教育聯(lián)展網(wǎng) 編輯:佚名 發(fā)布時(shí)間:2018-08-22
如何考察小語(yǔ)種就業(yè)前景呢?
首先,要了解該語(yǔ)言國(guó)家與我國(guó)的交往情況。如果我國(guó)與該國(guó)的交往與合作范圍廣泛,那么就需要大量懂得該國(guó)語(yǔ)言的人才,就業(yè)前景就好。
第二,要了解選擇學(xué)的語(yǔ)言國(guó)家的歷史、經(jīng)濟(jì)、文化、人口等情況,規(guī)劃出自己今后的發(fā)展方向。
第三,了解選擇所學(xué)的語(yǔ)言得使用范圍。如果該語(yǔ)言國(guó)過(guò)去擁有殖民地,那么這些殖民地獨(dú)立建國(guó)之后的**方語(yǔ)言一般依然使用過(guò)去隸屬國(guó)家的語(yǔ)言。例如,目前很多非洲國(guó)家**方依然使用法語(yǔ)等。
要知道自己所學(xué)的語(yǔ)言國(guó)家的**語(yǔ)是本國(guó)語(yǔ)言,還是其他語(yǔ)言。如果該國(guó)**方使用的既有本國(guó)語(yǔ)言又有英語(yǔ),則就意味著你至少需要同時(shí)學(xué)好該國(guó)語(yǔ)言和英語(yǔ)這兩門(mén)外語(yǔ)。
小語(yǔ)種就業(yè)前景排行榜:
**有學(xué)習(xí)價(jià)值的語(yǔ)種:德語(yǔ)
理由:德語(yǔ)就業(yè)排前10,薪水排小語(yǔ)種第2,德語(yǔ)的就業(yè)形勢(shì),感覺(jué)**明顯的一個(gè)詞:穩(wěn)定。不會(huì)讓人太驚喜,也不會(huì)讓人很失望,在外企吸收人才方面,德企是除日企之外表現(xiàn)**好的,尤其是汽車(chē)行業(yè)。
在掌握日常簡(jiǎn)單的基本寒暄基礎(chǔ)上,繼續(xù)擴(kuò)充語(yǔ)句架構(gòu),加入個(gè)人想法與理解后,表達(dá)出具體含義。而且能夠在日常場(chǎng)合中進(jìn)行自我介紹以及介紹他人,提出或回答有關(guān)個(gè)人的個(gè)別詳細(xì)背景等??谡Z(yǔ)交流時(shí)語(yǔ)速稍慢,仍需在后續(xù)課程中反復(fù)加強(qiáng)練習(xí)以及反應(yīng)力的考驗(yàn);
更高素質(zhì)中外教專職教師團(tuán)隊(duì):無(wú)論是中國(guó)教師,還是德國(guó)教師,都師出名門(mén),具備多年留學(xué)、教學(xué)之經(jīng)驗(yàn),也更懂得如何幫助中國(guó)學(xué)生一起快樂(lè)、高效學(xué)德語(yǔ)。而新世界創(chuàng)新的企業(yè)文化,更科學(xué)的薪酬體系,更人性化的激勵(lì)機(jī)制,使得每位教師更敬業(yè),更認(rèn)真。
課程名稱:德語(yǔ)A1全日制培訓(xùn)班,8-15人小班
課時(shí):165課時(shí);
上課時(shí)間:每周一至周五09:00-16:00,注:節(jié)日期間,課程順延
授課教材:新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)強(qiáng)化教程(初級(jí)1)《Themen aktuell,歌德學(xué)院德語(yǔ)教學(xué)專用教材》(第1-10課);專業(yè)A1考級(jí)練習(xí)題集;同理心歐洲語(yǔ)言學(xué)校教學(xué)部自編輔助教材、語(yǔ)音輔助教材。
學(xué)習(xí)內(nèi)容:
**課:初次見(jiàn)面;第二課:室內(nèi)家具;第三課:日常飲食;第四課:業(yè)余生活;第五課:生活居家;第六課:看?。坏谄哒n:日常生活;第八課:問(wèn)路;第九課:買(mǎi)東西,送禮物;第十課:德國(guó)語(yǔ)言及德國(guó)文化。
適合對(duì)象:
1、赴德國(guó)留學(xué)、旅游、移民、出差、探親等人員;
2、有德語(yǔ)培訓(xùn)需求的德資企業(yè)員工或其他商務(wù)人士;
3、利用業(yè)余時(shí)間把德語(yǔ)作為第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)的工作人員;
4、對(duì)德語(yǔ)或德語(yǔ)國(guó)家感興趣的在校大、中、小學(xué)生。
德語(yǔ)德語(yǔ)翻譯:大足石刻德語(yǔ)介紹
導(dǎo)語(yǔ):聯(lián)展教育網(wǎng)聯(lián)展教育網(wǎng)每天為您帶來(lái)豐富的德語(yǔ)德語(yǔ)學(xué)習(xí)知識(shí),來(lái)一起學(xué)習(xí)吧^_^
In der Geschichte der Steinbildhauerei(石刻)Chinas nehmen die Steinskulpturen(石雕)in dem ehemaligen geschichtlichen Gebiet Bashu (巴蜀),heute die Provinz Sichuan und die Stadt Chongqing),einen wichtigen Platz ein. In alten Zeiten war das Gebiet Bashu nicht nur ein wirtschaftlich und kulturell hoch entwickeltes Gebiet, sondern auch eines der Gebiete, in das der Buddhismus am frühesten Einzug hielt(傳入)und in dem über einen l?ngsten historischen Zeitraum neue buddhistische Grotten(佛像石窟)geschaffen wurden. In mehr als 50 Kreisen(縣)in der weiteren Umgebung der Stadt Chongqing gibt es an 200 Stellen buddhistische Grotten. Die Anlegung von Grotten begann in den Südlichen und N?rdlichen Dynastien (南北朝420-589) und zog sich über die Sui- (隋朝581-618), die Tang- (618-907), die Fünf Dynastien (五代907-960) sowie die Song- (960-1279) bis zur Ming- (1368-1644) und Qing-Dynastie (1644-1911) hin. Diese Grotten(石窟)k?nnen sich mit den Grotten Longmen bei Luoyang(龍門(mén)石窟), Provinz Henan, den Grotten Yungang(云岡石窟)bei Datong, Provinz Shanxi, und den Grotten Mogao bei Dunhuang(敦煌莫高窟), Provinz Gansu, messen(齊名).
Unter den Grotten im Verwaltungsgebiet der regierungsunmittelbaren Stadt(直轄市)Chongqing und der Provinz Sichuan sind die Grotten im Kreis Dazu am umfangreichsten. Die Kunst ihrer Steinskulpturen ist am h?chsten entwickelt. Sie werden als ,"Heimat der Steinbildhauerei" und ,"Schatzkammer(寶庫(kù))der Kunst" bezeichnet. Die Dazu’er Grotten liegen 165 km von Chongqing entfernt. An mehr als 40 Pl?tzen im Kreis Dazu stehen insgesamt über 50 000 Steinskulpturen. Die Grotten an den H?ngen(山坡)der Berge Beishan (北山Nordberg) und Baodingshan (寶頂山Schatzkammerberg) sind am bekanntesten. Die Arbeiten an diesen Grotten begannen Ende des 9. Jahrhunderts und endeten in der 2. H?lfte des 13. Jahrhunderts. Von der Kreisstadt Dazu bis zum Nordberg sind es nur zwei Kilometer. Im 1. Jahr der Regierungsperiode Jingfu (景福892) der Tang-Dynastie lie? Wei Junjing(韋君靖), Gouverneur(節(jié)度史)des Bezirkes Changzhou(昌州), an der Stelle Fowan (佛灣Buddhaschlucht) des Nordberges Buddhafiguren hauen. In der Folgezeit veranlassten hohe Regierungsbeamte, andere einflussreiche Personen sowie bekannte M?nche und Nonnen über mehrere Generationen die st?ndige Fertigung neuer Skulpturen und somit Ausdehnung der Grotten. Die Arbeiten in diesem Grottenbereich erstreckten sich über ca. 250 Jahre. Mit der Stelle Fowan als Zentrum verteilen sich Grotten über den ganzen Nordberg. Die dort zu sehenden nahezu 10 000 buddhistischen Steinskulpturen widerspiegeln die unterschiedlichen Stile der einzelnen Generationen ihrer Sch?pfer.
Die Grotte Nr. 136 hei?t Xinshenche(心神車(chē)窟). Sie ist die am vollst?ndigsten erhaltene und gr??te Grotte. Ihre Skulpturen vertreten den Stil der Song-Dynastie. Die Figuren Bodhisattwa Guanyin(觀音菩薩)und andere Bodhisattwas sind freundlich und sanft. Unter diesen sind der Bodhisattwa Manjusri(文殊菩薩), der auf einem brüllenden(咆哮的)L?wen sitzt, und der Bodhisattwa Samantabhadra(普賢菩薩), der auf einem wei?en Elefanten reitet, am auffallendsten.
Die Skulpturen des Bodhisattwa Guanyin weiter zurückliegender Zeiten sind m?nnlichen Geschlechts(男性)dargestellt. Sie sehen würdevoll und ernst aus. Doch die Guanyin-Figuren ab der Sp?tzeit der Tang-Dynastie (Ende 9. Jh.) sind weiblichen Geschlechts. Sie sind weltlich(世俗的)und als weibliche Sch?nheiten(美女)gestaltet.
Die Statue(造像)der Guanyin in der Grotte Nr. 125, die mehrarmig gestaltet ist und als G?ttin der Barmherzigkeit(大慈大悲)bezeichnet wird, gilt als die beste unter den Skulpturen in den Grotten auf dem Nordberg. Sie wird auch ,"die reizende Guanyin" genannt. Diese Statue mit einer H?he von nur einem Meter hat einen wohlproportionierten(比例勻稱的), jugendlichen K?rper und steht auf einer Lotosblume(蓮花). Sie tr?gt am ganzen K?rper wertvollen Schmuck. über ihr Gesicht, das hübsch und zart ist, huscht(掠過(guò))ein L?cheln, ein Symbol der ?stlichen Sch?nheit, so dass sie von einigen Malern und ausl?ndischen Touristen die ,"Venus des Ostens"(東方維納斯)genannt wird.
相關(guān)推薦:
蘇州德語(yǔ)培訓(xùn) 蘇州德語(yǔ)培訓(xùn)班 蘇州小語(yǔ)種培訓(xùn)機(jī)構(gòu)