南京西語培訓(xùn)哪個(gè)好
Un dólar y ochenta y siete centavos.
一元八角七。
Eso era todo. Y setenta centavos estaban en céntimos.
全都在這兒了,其中六角是一分一分的銅板。
Céntimos ahorrados, uno por uno, discutiendo con el almacenero y el verdulero y el carnicero hasta que las mejillas deuno se ponían rojas de vergüenza ante la silenciosa acusación de avaricia que implicaba un regateo tan obstinado.
這些分分錢是雜貨店老板、菜販子和肉店老板那兒軟硬兼施地一分兩分地扣下來,直弄得自己羞愧難當(dāng),深感這種掂斤播兩的交易實(shí)在丟人現(xiàn)眼。
Delia los contó tres veces. Un dólar y ochenta y siete centavos. Y al día siguiente era Navidad.
德拉反復(fù)數(shù)了三次,還是一元八角七,而第二天就是圣誕節(jié)了。
Evidentemente no había nada que hacer fuera de echarse al miserable lecho y llorar.
除了撲倒在那破舊的小睡椅上哭嚎之外,顯然別無他途。
Y Delia lo hizo. Lo que conduce a la reflexión moral de que la vida se compone de sollozos, lloriqueos y sonrisas, conpredominio de los lloriqueos.
德拉這樣做了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占統(tǒng)治地位。
Mientras la due?a de casa se va calmando, pasando de la primera a la segunda etapa, echemos una mirada a su hogar,uno de esos apartamentos amueblados de ocho dólares a la semana.
當(dāng)這位家庭主婦逐漸平靜下來之際,讓我們看看這個(gè)家吧。一套帶家具的公寓房子,每周房租八美元。
No era exactamente un lugar para alojar mendigos, pero ciertamente la policía lo habría descrito como tal.
盡管難以用筆墨形容,可它真真夠得上乞丐幫這個(gè)詞兒。
Abajo, en el vestíbulo de la entrada, había un buzón al cual no llegaba carta alguna, Y un timbre eléctrico al cual no seacercaría jamás un dedo mortal.
樓下的門道里有個(gè)信箱,可從來沒有裝過信,還有一個(gè)電鈕,也從沒有人的手指按響過電鈴。
También pertenecía al apartamento una tarjeta con el nombre de "Se?or James Dillingham Young".
而且,那兒還有一張名片,上寫著"詹姆斯·迪林厄姆·楊先生"。
La palabra "Dillingham" había llegado hasta allí volando en la brisa de un anterior período de prosperidad de su due?o,cuando ganaba treinta dólares semanales.
"迪林厄姆"這個(gè)名號是主人先前春風(fēng)得意之際,一時(shí)興起加上去的,那時(shí)候他每星期掙三十美元。
Pero ahora que sus entradas habían bajado a veinte dólares, las letras de "Dillingham" se veían borrosas, como siestuvieran pensando seriamente en reducirse a una modesta y humilde "D".
現(xiàn)在,他的收入縮減到二十美元,"迪林厄姆"的字母也顯得模糊不清,似乎它們正嚴(yán)肅地思忖著是否縮寫成謙遜而又講求實(shí)際的字母D。
Pero cuando el se?or James Dillingham Young llegaba a su casa y subía a su apartamento, le decían "Jim" y eracari?osamente abrazado por la se?ora Delia Dillingham Young, a quien hemos presentado al lector como Delia. Todo locual está muy bien.
不過,每當(dāng)詹姆斯·迪林厄姆·楊回家,走進(jìn)樓上的房間時(shí),詹姆斯·迪林厄姆·楊太太,就是剛介紹給諸位的德拉,總是把他稱作"吉姆",而且熱烈地?fù)肀?。那?dāng)然是再好不過的了。
Delia dejó de llorar y se empolvó las mejillas. Se quedó de pie junto a la ventana y miró hacia afuera, apenada, y vio ungato gris que caminaba sobre una verja gris en un patio gris.
德拉哭完之后,往面頰上抹了抹粉,她站在窗前,癡癡地瞅著灰蒙蒙的后院里一只灰白色的貓正行走在灰白色的籬笆上。
Al día siguiente era Navidad y ella tenía solamente un dólar y ochenta y siete centavos para comprarle un regalo a Jim.
明天就是圣誕節(jié),她只有一元八角七給吉姆買一份禮物。
Había estado ahorrando cada centavo, mes a mes, y éste era el resultado. Con veinte dólares a la semana no se va muylejos.
她花去好幾個(gè)月的時(shí)間,用了**大的努力一分一分地?cái)€積下來,才得了這樣一個(gè)結(jié)果。
咨詢電話【林老師】:15250001824
了解更多蘇州西班牙語培訓(xùn)>>>>蘇州西班牙語培訓(xùn)
了解更多蘇州培訓(xùn)網(wǎng)>>>>蘇州培訓(xùn)網(wǎng)